Text copied to clipboard!
Название
Text copied to clipboard!Субтитровщик
Описание
Text copied to clipboard!
Мы ищем опытного субтитровщика, который будет отвечать за создание и редактирование субтитров для различных видео и аудио материалов. Ваша основная задача будет заключаться в обеспечении точности и синхронизации субтитров с аудиовизуальным контентом. Вы будете работать с различными форматами файлов и программным обеспечением для субтитров, чтобы гарантировать высокое качество конечного продукта. Идеальный кандидат должен обладать отличными навыками письменной речи и вниманием к деталям, а также способностью работать в условиях сжатых сроков. Опыт работы с различными языками и знание культурных нюансов будет преимуществом. Вы будете сотрудничать с другими членами команды, включая редакторов и переводчиков, чтобы обеспечить соответствие субтитров стандартам компании и требованиям клиентов. Если вы увлечены языками и хотите внести свой вклад в доступность контента для широкой аудитории, мы будем рады видеть вас в нашей команде.
Обязанности
Text copied to clipboard!- Создание субтитров для видео и аудио контента.
- Редактирование и корректировка существующих субтитров.
- Обеспечение точности и синхронизации субтитров.
- Работа с различными форматами файлов и программным обеспечением.
- Сотрудничество с редакторами и переводчиками.
- Обеспечение соответствия субтитров стандартам компании.
- Учет культурных и языковых нюансов.
- Работа в условиях сжатых сроков.
Требования
Text copied to clipboard!- Опыт работы в создании субтитров.
- Отличные навыки письменной речи.
- Внимание к деталям.
- Способность работать в условиях сжатых сроков.
- Знание различных языков будет преимуществом.
- Опыт работы с программным обеспечением для субтитров.
- Способность работать в команде.
- Понимание культурных нюансов.
Возможные вопросы на интервью
Text copied to clipboard!- Какой у вас опыт работы с субтитрами?
- Какие программы для создания субтитров вы используете?
- Как вы справляетесь с работой в условиях сжатых сроков?
- Есть ли у вас опыт работы с несколькими языками?
- Как вы обеспечиваете точность и синхронизацию субтитров?